Relacionados
Ato Original
Aviso
Por ordem superior se tornam públicos os textos, em inglês e em português, da Decisão do Conselho Misto da Associação E. F. T. A-Finlândia n.º 11 de 1973 e da Decisão do Conselho da E. F. T. A. n.º 19 de 1973, adoptadas na 35.ª Reunião Simultânea, realizada em 13 de Dezembro de 1973.
Direcção-Geral dos Negócios Económicos, 28 de Dezembro de 1973. - O Adjunto do Director-Geral, Luiz Alberto de Vasconcelos Gois Fernandes Figueira.
Decision of the Joint Council No. 11 of 1973
(Adopted at the 35th Simultaneous Meeting on 13th December 1973)
Amendment of Part I of Annex B to the Convention
The Joint Council,
Having regard to paragraph 6 of Article 6 of the Agreement,
decides:
1. Decision of the Council No. 19 of 1973 (ver nota *) shall be binding also on Finland and apply in relations between Finland and the other Parties to the Agreement.
2. This Decision shall enter into force on 1st January 1974.
3. The Secretary-General of the European Free Trade Association shall deposit the text of this Decision with the Government of Sweden.
(nota *) The text of Decision of the Council No. 19 of 1973 is attached at Annex.
Decision of the Council No. 19 of 1973
(Adopted at the 35th Simultaneous Meeting on 13th December 1973)
Amendment of Part I of Annex B to the Convention
The Council,
Having regard to paragraph 5 of Article 4 of the Convention,
decides:
1. Article 8 of Part I of Annex B to the Convention shall be amended to read:
1. Originating products within the meaning of this Part of Annex B shall, on import into a Member State, be accepted as eligible for Area tariff treatment or the treatment referred to in Article 25 bis upon submission of an EUR. 1 movement certificate, a specimen of which is given in Appendix 5, issued by the Customs authorities of the exporting Member State.
2. Where Article 2, and where appropriate, Article 3 are applied, the certificates shall be issued by the customs authorities of each of the countries concerned where the goods have either been held before their re-exportation in the same state or undergone the working or processing referred to in Article 2, upon presentation of the movement certificates issued previously.
3. Without prejudice to paragraph 3 of Article 5, where, at the request of the person declaring the goods at Customs a dismantled or non-assembled article falling within Chapters 84 or 85 of the Brussels Nomenclature is imported by instalments on the conditions laid down by the competent authorities, it shall be considered to be a single article and a movement certificate may be submitted for the whole article upon importation of the first instalment.
4. The Customs authorities of the Member States shall be authorized to issue the movement certificates specified in the agreements referred to in Article 2 under the conditions laid down in those agreements provided that, the goods covered by the certificates are in their territory. A specimen of the certificate to be used is given in Appendix 5.
2. Article 9 of Part I of Annex B to the Convention shall be amended to read:
A movement certificate shall be issued only on application having been made in writing by the exporter. Such application shall be made on the form of which a specimen is given in Appendix 5, which shall be completed in accordance with the provisions of this Part of Annex B.
3. Paragraph 2 of Article 10 of Part I of Annex B to the Convention shall be amended to read:
2. Applications for movement certificates and for certificates referred to in paragraph 2 of Article 8, upon presentation of which new certificates are issued, must be preserved for at least two years by the Customs authorities of the exporting country.
4. Paragraph 3 of Article 10 of Part I of Annex B to the Convention shall be deleted.
5. Paragraph 3 of Article 11 of Part I of Annex B to the Convention shall be amended to read:
3. Movement certificates shall be preserved by the Customs authorities of the importing Member State in accordance with the rules in force in that Member State.
6. Article 12 of Part I of Annex B to the Convention shall be amended to read:
Movement certificates shall be made out on the form of which a specimen is given in Appendix 5. This form shall be printed in one or more of the official languages of a Member State or in English. Certificates shall be made out in one of these languages and in accordance with the provisions of the domestic law of the exporting Member State; if they are handwritten, they shall be completed in ink in printscript.
Each certificate shall measure 210X297 mm, a tolerance of up to 5 mm. less and 8 mm more being permissible as regards length. The paper used must be white sized writing paper not containing mechanical pulp and weighing not less than 25 grammes per square metre. It shall have a printed green guilloche pattern background making any falsification by mechanical or chemical means apparent to the eye.
The Member States may reserve the right to print the certificates themselves or may have them printed by appointed printers. In the latter case, each certificate must include reference to such approval. Each certificate must bear the name and address of the printer or a mark by which the printer can be identified. It shall also bear a serial number by which it can be identified.
7. Article 20 of Part I of Annex B to the Convention shall be amended to read:
The Explanatory Notes, Lists A, B and C and the specimen movement certificate shall form an integral part of Part I of this Annex.
8. Explanatory Note 7 in Appendix 1 to Part I of Annex B to the Convention shall be deleted.
9. The second sentence of Explanatory Note 8 in Appendix 1 to Part I of Annex B to the Convention shall be deleted.
10. Appendix 5 to Part I of Annex B to the Convention shall be replaced by Appendix 5 (showing the specimen movement certificate EUR. 1) as set out at Annex to this Decision:
11. Appendix 6 to Part I of Annex B to the Convention shall be deleted.
12. Movement certificates made out on the forms as shown in Appendix 5 or 6 of Part I of Annex B to the Convention as they stood before 1st January 1974 may continue to be used until stocks are used up, under the conditions laid down in this Decision.
13. This Council Decision shall enter into force on 1st January 1974.
14. The Secretary-General shall deposit the text of this Decision with the Government of Sweden.
MOVEMENT CERTIFICATE
NOTES
1. Certificates must not contain erasures or words written over one another. Any alterations must be made by deleting the incorrect particulars and adding any necessary corrections. Any such alteration must be initialled by the person who completed the certificate and endorsed by the Customs authorities of the issuing country or territory.
2. No spaces must be left between the items entered on the certificate and each item must be preceded by an item number. A horizontal line must be drawn immediatly below the last item. Any unused space must be struck through in such a manner as to make any later additions impossible.
3. Goods must be described in accordance with commercial practice and with sufficient detail to enable them to be identified.
Declaration by the exporter
Decisão do Conselho Misto n.º 11 de 1973
(Adoptada na 35.ª Reunião Simultânea em 13 de Dezembro de 1973)
Emenda à Parte I do Anexo B à Convenção
O Conselho Misto,
Tendo em consideração o parágrafo 6 do artigo 6 do Acordo,
decide:
1. A Decisão do Conselho n.º 19 de 1973 (ver nota *) abrangerá também a Finlândia e aplicar-se-á nas relações entre a Finlândia e as outras Partes do Acordo.
2. A presente Decisão entrará em vigor em 1 de Janeiro de 1974.
3. O Secretário-Geral da Associação Europeia de Comércio Livre depositará o texto da presente Decisão junto do Governo da Suécia.
(nota *) O texto da Decisão do Conselho n.º 19 de 1973 encontra-se em anexo.
Decisão do Conselho n.º 19 de 1973
(Adoptada na 35.ª Reunião Simultânea em 13 de Dezembro de 1973)
Emenda à Parte 1 do Anexo B à Convenção
O Conselho,
Tendo em consideração o parágrafo 5 do artigo 4 da Convenção, decide:
1. O texto do artigo 8 da Parte 1 do Anexo B à Convenção é substituído pelo texto seguinte:
1. Os produtos originários, nos termos desta parte do Anexo B, beneficiarão, quando importados num Estado Membro, do tratamento pautal da Área ou do tratamento pautal previsto no artigo 25-bis, mediante a apresentação de um certificado de circulação das mercadorias EUR. 1, cujo modelo figura no Apêndice 5, o qual é emitido pelas autoridades aduaneiras do Estado Membro exportador.
2. No caso de ser aplicável o artigo 2 e, se for caso disso, o artigo 3, os certificados serão emitidos pelas autoridades aduaneiras de cada um dos países onde as mercadorias tenham quer permanecido antes de serem reexportadas no estado em que foram importadas, quer sido submetidas às operações ou transformações referidas no artigo 2, em face da apresentação dos anteriores certificados de circulação das mercadorias.
3. Sem prejuízo do parágrafo 3 do artigo 5, e quando, a pedido do importador ou do seu representante junto das alfândegas, um artefacto desmontado ou não armado, classificável pelos capítulos 84 e 85 da Nomenclatura de Bruxelas, é importado em várias remessas parciais, nas condições fixadas pelas autoridades competentes, será considerado como um só artefacto, sendo apresentado um certificado de circulação das mercadorias para o artefacto completo por ocasião da importação da primeira remessa parcial.
4. As autoridades aduaneiras dos Estados Membros terão competência para emitir os certificados de circulação das mercadorias previstos nos acordos a que se refere o artigo 2, nas condições estabelecidas por esses acordos e sob reserva de se encontrarem nos seus territórios os produtos a que esses certificados digam respeito. O modelo de certificado a utilizar é o que figura no Apêndice 5.
2. O texto do artigo 9 da Parte I do Anexo B à Convenção é substituído pelo texto seguinte:
O certificado de circulação das mercadorias é emitido, unicamente, mediante pedido por escrito do exportador. Este pedido será feito na fórmula cujo modelo figura no Apêndice 5 e será preenchido em conformidade com as disposições desta parte do Anexo B.
3. O texto do artigo 10, parágrafo 2, da Parte I do Anexo B à Convenção é substituído pelo texto seguinte:
2. Os pedidos de certificado de circulação das mercadorias e dos certificados referidos no artigo 8, parágrafo 2, com base nos quais são emitidos novos certificados, devem ser conservados, pelo menos, durante dois anos pelas autoridades aduaneiras do país de exportação.
4. O parágrafo 3 do artigo 10 da Parte I do Anexo B à Convenção é eliminado.
5. O texto do artigo 11, parágrafo 3, da Parte I do Anexo B à Convenção é substituído pelo texto seguinte:
3. Os certificados de circulação das mercadorias são conservados pelas autoridades aduaneiras do país de importação de acordo com a regulamentação em vigor nesse Estado Membro.
6. O texto do artigo 12 da Parte I do Anexo B à Convenção é substituído pelo texto seguinte:
O certificado de circulação das mercadorias será emitido na fórmula cujo modelo figura no Apêndice 5. Esta fórmula será impressa em uma ou mais das línguas oficiais de um Estado Membro ou em inglês. O certificado é emitido numa dessas línguas e em conformidade com as disposições de direito interno do Estado Membro exportador; se for manuscrito, deve sê-lo a tinta e em caracteres de imprensa.
O formato do certificado é de 210 mm x 297 mm, com uma tolerância máxima de 5 mm para menos e de 8 mm para mais no que diz respeito ao comprimento. Deve utilizar-se papel de cor branca, sem pastas mecânicas, colado para escrita e pesando no mínimo 25 g por metro quadrado. É revestido com uma impressão de fundo guilhoché de cor verde, susceptível de tornar visíveis as falsificações por meios mecânicos ou químicos.
Os Estados Membros podem reservar para si a impressão dos certificados ou confiar o respectivo fabrico a tipografias por eles aprovadas para o efeito. Neste último caso, cada certificado deve ostentar a marca dessa aprovação. Cada certificado deve trazer impresso o nome e o endereço do impressor ou um sinal permitindo a sua identificação. Deve ostentar, além disso, um número de série destinado a individualizá-lo.
7. O texto do artigo 20 da Parte I do Anexo B à Convenção é substituído pelo texto seguinte:
As notas explicativas, as listas A, B e C e o modelo do certificado de circulação das mercadorias fazem parte integrante da Parte I do presente Anexo.
8. O texto da nota explicativa 7 no Apêndice 1 à Parte I do Anexo B à Convenção é eliminado.
9. A segunda frase da nota explicativa 8 no Apêndice 1 à Parte I do Anexo B à Convenção será eliminada.
10. O Apêndice 5 à Parte I do Anexo B à Convenção será substituído pelo Apêndice 5 (que mostra o exemplar do impresso do certificado de circulação EUR. 1) constante do anexo à presente Decisão.
11. O texto do Apêndice 6 à Parte I do Anexo B à Convenção será eliminado.
12. Os certificados de circulação emitidos nos impressos constantes dos Apêndices 5 ou 6 à Parte I do Anexo B à Convenção, em vigor antes de 1 de Janeiro de 1974, podem continuar a ser utilizados até estarem esgotados os respectivos stocks, sob as condições constantes da presente Decisão.
13. A presente Decisão entrará em vigor em 1 de Janeiro de 1974.
14. O secretário-geral depositará o texto da presente Decisão junto do Governo da Suécia.
CERTIFICADO DE CIRCULAÇÃO DE MERCADORIAS
NOTAS
1. O certificado não deve conter emendas nem rasuras. As modificações que lhe forem introduzidas devem ser efectuadas riscando as indicações erradas e acrescentando, se for caso disso, as indicações pretendidas. Qualquer modificação assim efectuada deve ser ressalvada por quem emitiu o certificado e visada pelas autoridades aduaneiras do país ou território emissor.
2. As verbas indicadas no certificado devem seguir-se, sem entrelinhas, e cada verba deve ser precedida do seu número de ordem. Imediatamente após a última verba deve traçar-se uma linha horizontal. Os espaços em branco devem ser trancados de forma a impossibilitar qualquer inscrição ulterior.
3. As mercadorias são designadas de acordo com os seus usos comerciais, com as especificações suficientes para permitir a sua identificação.
CERTIFICADO DE CIRCULAÇÃO DE MERCADORIAS
Declaração do exportador